AB | En Ik zal walgelijke dingen op u gooien en u tot schande maken en Ik zal u tot een publiek voorbeeld stellen. |
SV | En Ik zal verfoeilijke dingen op u werpen, en u tot schande maken, en Ik zal u als een spiegel stellen. |
WLC | וְהִשְׁלַכְתִּ֥י עָלַ֛יִךְ שִׁקֻּצִ֖ים וְנִבַּלְתִּ֑יךְ וְשַׂמְתִּ֖יךְ כְּרֹֽאִי׃ |
Trans. | wəhišəlaḵətî ‘ālayiḵə šiqquṣîm wənibalətîḵə wəśamətîḵə kərō’î: |
En Ik zal verfoeilijke dingen op u werpen, en u tot schande maken, en Ik zal u als een spiegel stellen.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En Ik zal verfoeilijke dingen op u werpen, en u tot schande maken, en Ik zal u als een spiegel stellen.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!